info
サイトへのご訪問どうもありがとうございます!この出会いがお客様に笑顔をもたらしますように。

お客様の声

お客様の感想のご紹介

フェリチアーリアのサービスをご利用くださったお客様の感想をご紹介させていただきます。

イラストレーター H.U.様

「ボローニャ国際児童図書展 2023」に参加するため、その会期中に通訳をしてくださる方(イタリア語と英語どちらも可能な方)を探すこととなり、ネット検索をして真理さんに辿り着きました。ㅤㅤ

彼女のサイト内の『お客様の感想のご紹介』コーナーを読ませていただき、又プロフィール写真のさわやかな笑顔が素敵だったこともあり!真理さんに即決。ㅤㅤ

ボローニャに向かう数か月前から綿密なやりとりを続け、図書展に参加するための事前準備を一緒にこなしていただきました。
(翻訳以外にも、困ったことを相談すれば迅速に対処してくださったり、自分で調べても分からないようなイタリアの細かい疑問点などについても確実な情報を丁寧に教えてくださったりと、とても親切で頼もしいお方です!)

ㅤㅤ 現地では、様々な国の編集者さんとミーティングを行ったのですが、すべての回において、真理さんは明るい笑顔と軽やかなリアクションで場の雰囲気を和ませつつ、そして英語とイタリア語を使い分けながら、どちらの言語でもしっかりと通訳をしてくださいました。
(こちらの意図を伝えるために、真理さんには声が枯れるほどに話し続けていただく場面が幾度とあったのですが、彼女の翻訳は途切れることなく常に流ちょう!書籍の編集に関する専門的な説明も至極ペラペラ!日本独自の表現や言い回しも難なく即座に変換してくださり、まるでネイティブが話しているかのよう!)ㅤ

「海外の方々との会話がスムーズであること」がどれほど重要であるか、を会期中、終始目の当たりにした自分は、真理さんの存在にただただ感謝するばかり......。

ㅤㅤ帰国後も、海外の編集者さんたちとやりとりが続くこととなったのですが、真理さんには通訳の継続を快諾していただき、本当に助かりました!ㅤㅤ

頭の回転が非常に速く、エネルギッシュで聡明な真理さん。
こちらの想いや要望を逐一汲み取っては、それらに真摯に寄り添いながら、「最高の通訳」という任務を遂行してくださいます。

フィットネス施設企画・経営会社 K.Y.様

イタリアに本社がある取引先への訪問商談があり、現地でビジネス通訳ができる方を探した際に須飼様を見つけ、プロフィール及びご実績を拝見し「この方しかいない!」と思い依頼致しました。

事前にオンラインで商談の趣旨や目的について共有、相談についてとてもコミュニケーションが取りやすかったですし、 私がイタリアへの出張も初めてだったので、文化やマナー、滞在する上での注意点等とても丁寧にお教え頂きました。

事前にある程度不安が解消でき、おかげさまで仕事に集中できたことで商談も良好に終えることができました。

またイタリアへの出張があった際には、次回も必ず須飼様にお願いしたいと思います!

M.M.様

須飼さんには、出張の空き日を利用したヴェネツィア観光に同行していただきました。

須飼さんと一日ご一緒して感じたことは、語学力はもちろんのこと、お人柄も良く気が利く本当に素晴らしい方だなぁということです。

一日しか無い中でしたが、おかげさまでヴェネツィアの美味しいご飯や、街の雰囲気など満喫して帰ることができました。

また、当初の予定になかった夕食の手配も快くしていただき、最後の最後まで感謝しかありません。

イタリアを再度訪問する機会があれば、必ず須飼さんにお願いします。
またどこかでお会いできるのを楽しみにしています!

馬具輸入販売会社 S.K.様

今回のイタリア訪問でも、フェリチターリアの真理さんに3回目の依頼をしました。絶対的な信頼感とイタリア語の通訳レベルの高さから、毎回お願いしています。

これまで同様、今回もとても感心したのは、こちらが日本語で話している途中から、テンポ良くイタリア語へ同時通訳してくれること。

時間のロスがなく、先方取引の商談にもスムーズにリアルタムで会話を進める事が出来ました。

もちろん今回の商談も大成功を遂げました。
また次回も必ずよろしくお願いします。

H.K.様

CELSAIE2022での通訳(イタリア語、英語)をお願いしました。
この度は最初から最後まで親切丁寧にご対応くださり、誠に有難うございました。

「海外で大活躍をする日本の女性」という普段テレビで観るような方でした。 同じ日本人として誇らしくもあり、とても嬉しかった感想を持ちました。 どんな話でも生き生きと、屈託のない笑顔で、会話している人を幸せに出来る方でした。

会場での通訳はもちろん完璧です。 驚いたのが朝の早い段階で業界専門用語をしっかりメモされ、一生懸命努力をなさります。 どんどん商談が円滑になっていく事を時間が経過するごとに肌で感じる事ができます。 それに留まらずこちらが聞きたいであろうことを予測し先回りして自主的に聞いてくださることまで。

仕事の依頼を越えた大きな刺激をいただける方でした。
この度は本当に有難うございました。

K.S.様

今回は大変お世話になりました。
WEBで「イタリア」「ボローニャ」「通訳」で検索し、須飼さんを発見! 早速問い合わせを行ったところ、迅速な対応で僕が求めている以上の返信でビックリ! しっかりとした添乗員さん、通訳さん、コーディネーターさんでした。

1月12日にボローニャ空港まで迎えに来ていただき、レンタカー屋の通訳から始まり、バルサミコ醸造所、ワイナリーの視察から、フィレンツェ、サンマリノへの同行などなど、本当のツアーに参加してるのかな?と思うくらいの説明と通訳でした。

日本語しか解らない僕らでは、行ける場所が限られてしまったと思うのですが、須飼さんがいてくれたおかげ貴重な経験ができました。
言語の壁がないのはほんとストレスフリー!

また、美味しい食事のお店の手配、チケット購入の支援までしていだだき、もう須飼さんがいてくれないと困る状況でした。

その後、買い物などのフォローまでしていただき充実したイタリアの旅になりました。 本当にありがとうございました♪
またお願いして行きたいと思ってます。

P.S. イタリア・ボローニャ行くときは運動靴で! Grazie!!!!!!

製紙会社 S.Y.様

今回、イタリア出張中に新規ユーザー訪問及び見学が決まり、通訳の手配が急遽必要となった為、ネット検索を行なった結果、須飼さまと出会うことが出来ました。

実際のスケジュールとしては、木曜日に私がネット検索を行ない須飼さまへ依頼をし、通訳日が次の月曜日と土日休みを考えると須飼さまが検討する期間としては実質金曜日の1日だけで、すでに別の予定が入っていたにも 関わらず日程調整を頂き、私の要望に対して応じてくれたということで私としては大変助かりました。

また、準備期間もない中私が送らせて頂いた資料に目を通して頂き事前準備をして頂いていた為、とても有意義な商談となりました。

個人的な意見ですが、須飼さまの人柄だと思うのですがとても接し易かったです。 また、イタリアでこのような場面が発生した場合、お願いしたいと思います。

M.W.様

モデナのパルミジャーノ工場とバルサミコ酢工場の見学をお願いしました。

当日はモデナで合流予定でしたが向かう途中に電車が止まり遅延。ボローニャでの乗換が間に合わないかもしれないと不安でいっぱいの中、私が連絡するよりも先に須飼さんからボローニャでピックアップします!との連絡。専用車で迎えに来てくれました。そのおかげで見学は時間通りにスタート。本当に助かりました。

トラブルの対処も素晴らしいですが、通訳も完璧です。


バルサミコ酢工場のファンキーなスタッフの方が「Brava!」と連呼し拍手するほどに、素晴らしい同時通訳です。 専門的な言葉や、文化の違いで理解が難しいものはわかりやすい言葉で補足してこちらに通訳。私が質問したい時には、その質問の意図をしっかり把握した上で通訳。理解が深まって大満足の見学になりました。

お仕事ぶりはもちろんですが、お人柄も気さくで明るくて本当に素敵な方です。不安な中降りたボローニャで笑顔の須飼さんに会えた時にはほっとしました。

今回イタリアを旅行した中でモデナが1番よかったと思えるのは、須飼さんがいてくださったおかげです。 本当にありがとうございました!

私立認定こども園 E.H.様

以前からレッジョ・エミリアの教育に興味があり、視察の機会を模索していたところ、今年のゴールデンウィークは10連休になるということで、この機を逃すまいと航空券を早々にとりました。

しかし、問題はそれからでした。イタリアを専門としている旅行会社や通訳の方、レッジョ・エミリア教育を研究している方等に問い合わせてみても、皆さんレッジョ・エミリア教育の視察コーディネートはしない、もしくは出来ないとのこと…。

「個人での視察は絶対に無理です!諦めて下さい。年に1回、11月頃に実施している視察ツアーで行くしかありませんよ!」なんてことまで言われました。それでも、諦めきれず色々探していたところ、こちらのサイトに辿り着きました。

須飼さんとのやりとりはとてもスムーズで、私たちの学びたい内容を直ぐに分かって下さり、視察先のコーディネート等を的確にして下さりました。

また、視察後の余った時間を上手に使ってボローニャ観光まで付き合って下さりとても有意義でした。料金設定も良心的で有り難かったです。

またいつか機会を作って保育現場のスタッフと伺えたらと思っています。その時も是非お願い致します。

大学教員 M.M.様

レッジョ・エミリア市での幼児教育の視察訪問で、大変お世話になりました。

日本出発を間近に控えなお視察訪問を諦めきれず機会を模索していたところ、こちらのホームページに辿り着き大いに期待を持つことができましたのと、その活動内容とイタリアへの訪問者に対するホスピタリティー溢れる案内に信頼と安心を感じました。そのため、難しいと思われた意向を率直にお伝えできたとともに、期待を裏切ることなく迅速に対応して頂きましたこと、本当に有り難く思います。

以前からレッジョ・エミリア市の教育活動に関心を寄せておりましたが、今回の訪問では、ローリス・マラグッツィ先生の理念を汲む、柔軟な発想と感性を育む幼児教育の実践活動を拝見させて頂くことができました。また、教育活動の理念と実際についてご説明頂いたペダゴジスタの先生の熱心で深い思慮に感銘を受けました。今後、見聞で得たことを、日本での教育実践のための探究に生かしていきたいと考えています。

常に笑顔を絶やさず、こちらの旅程上のアクシデントにもその都度ご対応頂きましたこと、深く御礼を申し上げます。

化粧品メーカー T.K.様

コスモプロフボローニャでのブランド買い付けにおける通訳をお願いしました。 聞き惚れてしまうほど綺麗な発音のイタリア語はもちろん、英語まで自在に操り通訳をして頂きました。 目的が達成でき大変満足しております。ありがとうございました。

また、想定外に時間が余ってしまっていたところ、現地のマーケット視察のご提案をいただき案内して頂きました。 現地在住者ならではの視点で案内して頂き、自前では到底知ることができないことをたくさん学べました。

突然にも関わらず、ミニバスの手配からコースの立案まですぐにまとめて頂き、さすが旅行添乗員の資格を持たれているだけあるなと関心しきりでした。機会があればリピート間違いなしです。本当にありがとうございました。

タイルメーカー K.T.様、塗料メーカー T.O.様
今回、ボローニャ・リミニで開催されたセラミック製品(主にタイル)展示会参加、および工場視察にあたり、通訳の支援頂きました。

正式依頼が1週間前と非常に厳しい状況で、かつ須飼様にとって初めてのタイル業界でしたが、事前にお渡しした資料をしっかりと読み込んでおり専門家と遜色ない通訳をして頂きました。

イタリア語での通訳だけでなく、須飼様の魅力に惹かれてなのかイタリア伊達男が気持ちよく話をしており、色々といい話ができました。須飼様は、準備の綿密さ、そして魅力ある人間性を持つプロフェッショナルな方だと同行メンバ-全員が感激した次第です。

一方で、工場視察中は一番楽しそうにタイルや製造ラインを見ている素敵なタイル女子な一面もあり、共に楽しい時間を過ごさせていただきました。

展示会~工場間の移動中でも、美味しいレストランの手配や、イタリア人ドライバーとの細かい調整など、通訳以外でもきめ細やかな対応は本当に助かりました。また、関西出身の須飼様の軽快なトークでイタリアにまつわる色々な話をしていただき視察以外でも記憶に残る経験ができました。

須飼様のお陰で本当に素晴らしい1日になりました。ありがとうございます。 今後の益々のご活躍を心よりお祈りいたします。次回もよろしくお願い致します。
大学教員 N.S.様
イタリア レッジョ・エミリア市の幼児教育関連施設の見学のコーディネイトを御願いしました。

私は普段は海外でもフラフラと一人でさまよい歩くタイプなのですが、レッジョ・エミリア市についてはどこにいけばよいのかさえ分からず、インターネットでレッジョ・エミリアの教育についての視察のコーディネートをしてくれる業者がないかを検索しました。そこでFelicitàliaの須飼さんのページにたどりつきました。

はじめは半信半疑で問い合わせをしました。私の計画が具体化するにつれ、須飼さんにこちらの希望を伝えました。しかし、この段階ではメールでのやりとりだけなので、一抹の不安もありました。今回は視察の日が一日しかないこと、レッジョ・エミリア教育の概要や現状を知りたい故を伝えました。

今回、私の勤務している富山市がガラスアートが優れていることもあり、ドイツでのガラスアートを行っている大学を視察し、ベネチアでの展覧会の準備、ガラス文化のリサーチ等を行った後での最終日にレッジョ・エミリアの視察でした。一人で動いていたため、大変心細い部分もたくさんありましたが、直前での訪問時間変更なども素早く対応していただけました。

当日は一日という短い滞在時間にも関わらず、知りたかったこと、観たかったものが充分堪能できる施設見学、担当者の説明、その説明を的確に訳して伝えてもらえて、充実した視察になりました。

なかでも最初に訪問した教育施設での教育学者の先生の説明を須飼さんの通訳のおかげで実によく理解することができました。これはレッジョ・エミリアの教育について須飼さんがよく勉強されているからこそだと感じました。話を直訳するだけではとうてい中身がみえない専門的な内容だったからです。この訳を書き起こせばレッジョ・エミリアの教育の概要と現状についてを網羅する貴重な資料となりますし、その現場で私の知りたい内容がよく理解できました。

須飼さんは他の業種の知識も豊富で、よく勉強されていると思いました。やはり海外でのコーディネートを御願いする上で一番大切なことは信頼だと思っています。私は今回の視察で須飼さんに全幅の信頼感を感じました。今後、またじっくりと、または仲間たちとレッジョ・エミリア市を訪問する機会があると思いますが、必ず須飼さんに御願いしたいと思っております。今回は本当にありがとうございました。この経験を研究や実践にいかします。
大学教員 T.F.様

レッジョエミリアの幼児教育に関連する施設を視察する目的で、イタリアを訪問する計画を立てました。

須飼さんとはお会いしたこともないのに、事前にメールのやりとりを何度もして、こちらの希望する幼稚園訪問を手配していただきました。おかげでとても意義深い研修ができました。

ボローニャで行われていた国際絵本展の情報も教えていただき、予定した以上のものを見ることができました。

また、電車の予約方法やその困ったことにも丁寧に教えていただき、嫌な思いをすることもなく、楽しい旅行をすることができました。

9月に再度イタリアを訪問する予定にしていますが、その際のコーディネイトもまたお願いするように連絡をしました。今回の訪問では本当にお世話になり、ありがとうございました。

イタリアレストラン オーナーシェフ S.M.様

今回は、日本での生ハム製作の参考にさせてもらうためにパルマの生ハム工場の見学を中心にイタリア渡航を計画しました。

イタリア語は全く喋れないので東京の友人に、ボローニャ在住で通訳をやってくださる日本人マリさんを紹介していただきました。


ボローニャに5日間滞在し、ドライバーの手配はもちろん、パルミジャーノレッジャーノの工場やバルサミコの醸造所を見学手配してくれるイタリア人の仲介役としてしっかり繋いでいただき、そしてパルマの生ハム工場は数件見学しましたが全て手配から通訳まで、事細かくやっていただきました。

マリさん自身もイタリアの食文化をしっかりと勉強されていて、理解しているので日本語で通訳してくれるのがとても分かりやすかったです。

ちょっとしたトラブルはイタリアではよくある事?(笑) そんな時もしっかり冷静に対応していただき、とても満足のいく工場見学、研修が滞りなくすすめられました。

その他、観光に関してもボローニャ(エミリアロマーニャ州)を知り尽くしているので「ここは見に行った方がいい!」「レストランはここがいい!」「スーパーの買い物はここ!」など、現地に住んでいる方ならではのアドバイスがいただけます。

おかげさまで今回のイタリア滞在、各所工場見学は大成功に終わりました。次回イタリア訪問する時も是非マリさんにお願いしたいと考えております。

また、パルマの生ハムやパルミジャーノに興味のある方を募ってツアーを計画しマリさんに通訳をお願いしたいと考えています! マリさん本当にありがとう!

J.A.様

今回、駐在中のロンドンから飛行機で約2時間のボローニャへ子連れ旅行するにあたり、マリさんに個人ツアーをお願いしました。

ちょうど旅行の時期に開催しているトリュフ祭りを紹介して下さいましたが、これが大正解!! 規模は小さめとの事でしたが、子連れには大勢の人混みより、小さめの方がちょうど良く、それでいてトリュフは迷うほどに充分あったので満足です!その年にできた初モノのワインもストールで買って飲みながら、トリュフの試食やクレープ屋さんなど食べ歩きがとても楽しかったです。


街からのトリュフ祭りへの移動手段の手配、街に戻ってからのレストランの予約など煩わしいことを引き受けて下さり、限られた時間で効率よくめいっぱい、でも子供に負担がかからずに動くことができました。

マリさんはイタリア語が堪能なので、トリュフ祭りでは見たことのない食べ物をお店の人にききたいときに通訳もして下さり、ツアーに入らず自ら旅行する時より格段に濃い旅行になりました。またボローニャに行く時はお願いします!

出版社 Y.K.様

今回は、「ボローニャ国際児童図書展2017」での通訳をお願いしました。現地に知り合いの通訳の方がいらっしゃらなかったので、2週間ほど前にWEB上にて仕事の依頼をさせていただきました。その後、仕事内容やミーティング先の情報などをメールで事前にやりとりさせて頂き、現地に臨みました。仕事内容は、下記の3点でした。

以上3件の仕事を、4時間で無事終えることが出来ました。任務完了。充実感に溢れた半日でした。また機会がありましたら、ぜひお頼みしたいと思います。

最後に個人的な趣味で、ボローニャの魚について質問させて頂いたところ、現地の市場情報や魚祭り、食べ方等、細部まで教えてくださり、とても勉強になりました。魚祭りの情報などは、今後このためだけに来訪したくなるような内容で、次につながります。本題以外の情報を、ここまでいただけるなんて!今回、須飼さんに通訳をお頼みして、本当によかったです。ありがとうございました。

S.A.様

今回はボローニャでの時間が半日あったので、ボローニャから車ですぐに行けるワイナリーを手配してもらいました。


子連れでもワイナリー大丈夫かな、と心配だったところ、真理さんが事前にオーナーとも話しして下さり、ツアーの間、外の敷地内でも遊べるようになりました。うちの子がよく動くタイプなので、いつも団体ツアーでは子供に気をとられることが多かったですが、子供に気を取られすぎずに見て回れてよかったです。

また真理さんが通訳をしてくれたので、ワインのことも質問もいっぱいできてよかったです。小さなワイナリーだけど、その分オーナーとの距離がとても近く感じられました。オススメのワイナリーツアーです!

化粧品メーカー M.S.様

イタリアの化粧品展示会のCOSMOPROOFに3日間同行いただきました。

真理さんは通訳という領域を超えた対応ができる方で、一緒にビジネスが成功できるように考えていただける方です。ただ、通訳をするのではなく、仕事を成功させたいというこちらのニーズを組み取って下さるので、ビジネスが進めやすく非常に助かりました。

とにかく明るく元気で物怖じしない人柄が魅力で、前向きに対応いただけます。今後イタリアでお仕事する際は真理さんに通訳をお願いしたいと思います。英語も対応いただけるので助かります。また宜しくお願いします。

高所作業車メーカー T.K.様

真理さん今回も大変お世話になりました。

前回は展示会視察対応でしたが、今回は3日間のハードスケジュール加え、専門知識だらけのイタリアメーカとのミーティングの通訳、大変ありがとうございましたと共に大変お疲れ様でした。

ミーティングでは色々専門用語が出てきましたが、真理さんの前職含めた知識の広さで対応して頂き、大変助かりました。

また、限られた時間でしたが前回同様ボローニャの街について紹介して頂き、今回の新メンバーも大変感謝しております。

次回ボローニャ訪問の際にも是非お願いをしたいと思っております。では、またお会いできる時を楽しみにしています。

鰻料理専門店 代表取締役 H.O.様

今回は2度目の訪問でございました。 テレビ取材も兼ね昨年よりさらに内容の詰まった行程で、再び須飼さんにお世話になりました。

初日、ミラノ取材からご同行下さり、終日ハードなタイムスジュールに加えて、翌日のコマッキオ終日取材、そして鰻祭りと夜のお食事会と3日間、ミラノとコマッキオ市の方と、テレビ取材関係者、そして私達との、スクランブルな会話の通訳も難なくこなす、パワフルで有能な須飼さんに今回も感服致しました。「鰻祭り」の段取りや手配も昨年と同様、周知しておられ、滞りなく準備万端でのクッキングショーが始まり、今回150食の「うな丼」を振る舞いました。現地の観客の方々に大変喜ばれ昨年以上の大盛況となりました。

うな丼を振る舞い終えた頃、コマッキオ市長からの素晴らしいプレゼント「大使の称号」を授かりましたこと、これには私、大変嬉しく感激致しました。人生の中で決して忘れることのないとても大切な良い経験をさせて頂きました。

半年前から須飼さんを通じてコマッキオ市の方々へと何百ものメールのやり取りを行ないながら、計画を大事に温め進めて参りました。今回の鰻祭りが大盛況に終えることができましたこと、そして、このような名誉ある誇り高き勲章を授からせていただけましたのも、改めて、須飼さん、コマッキオ市の方々の多大なるご協力のおかげだと思っております。本当に有難うございました。

今後も、須飼さん、イタリアコマッキオ市、私どもとの信頼関係も深くなりそうです。 次回もよろしくお願い致します。 

高所作業車メーカー T.K.様

真理さん、ボローニャでの2日間大変お世話になりました。

当初展示会2日間の通訳を依頼していましたが、現地での状況に合わせボローニャ郊外の視察のアレンジをして頂き大変助かりました。展示会での通訳、日程変更のアレンジ対応等、通訳のプロだけではなく色々な面でプロフェッショナルな部分を感じました。

今回のボローニャは3回目でしたが、今まで知らなかったスポットやエピソードなどまず入手できない情報を色々教えて頂きとても良かったです。

過去2回、ホテルと展示会場の単なる移動に過ぎなかったボローニャの街でしたが、真理さんのおかげで興味をもって街を見ることが出来きました。 また機会があれば是非お願いします。

製薬関連機器メーカー Y.S.様

ボローニャ開催の展示会にて通訳のご支援頂きました。

須飼さんは我々が期待していた以上にパフォーマンスが高く、通訳以上のサポートを頂いたと感じております。我々と同じ関西出身とのことで、関西弁で会話させて頂き、ボローニャにいることを時折忘れさせてくれました。

そして明るく元気な雰囲気でお客様と接して頂けるので、我々のイメージアップにも貢献頂けたと思います。市場調査にも積極的にご協力頂き本当に助かりました。

もし次回も機会があれば是非ともフェリチターリアさんにお願いしたいと思います。 星2兆個です。

馬具輸入代理店 S.K.様

今回は2回目の通訳を依頼しました。

場所はボローニャではなく、ボローニャより2時間半も離れた都市での通訳を依頼しましたが、こんな無理も今回は聞いていただきました。

取引先とは英語で仕事をしていたのですが、今回は母国語で交渉をしていただき大成功でした。やはり微妙なニュアンスなどが先方に伝わり、我々の考え方などもしっかり伝えることが出来て当社としては非常に良かったです。また次回もお願いします。

大学教員 M.Y.様

社会的協同組合の調査にご同行頂きました。

通訳、コーディネイターとして、とても良いお仕事をして下さいました。準備はもちろん、当日の進行にも細かなお心遣いを頂きました。 お買い物やおいしいお店の情報も♪

須飼さんのお陰でボローニャが大好きになりました。ありがとうございます。 またご縁がありましたらよろしくお願い致します。

大学教員 Y.N.様

イタリア滞在中は、大変お世話になりました。須飼さんのお力添えのおかげで、とても有意義な訪問となりました。 端的にわかりやすく訳していただき、通訳がとてもお上手なうえにお話もしやすくて、本当に感激しました。 素敵な方と出会えたことに感謝しています。ありがとうございました。

大学教員 M.Y.様

通訳のすばらしさのみならず、お人柄もすばらしく、その前向きな姿勢に大きなパワーを頂きました。実に有意義な時間となりました。今回の出会いに心から感謝致します。ありがとうございました!

化粧品メーカー N.K.様

今回は急なお願いながら須飼さんにサポートしていただき大変助かりました。 初めてのイタリアだったのですが全く言葉の心配をすることなくお仕事を進めることができました。どうもありがとうございました。

特に、事前にお渡しした資料を十分に読み込んでいただいており、仕事に関しては私が予想している以上にいろいろなことをお客様に伝えていただき、とても感謝しております。

また、今回は展示会で色々なブースを回ると言うお仕事でしたが、本来の通訳業務にとどまらずブースの出し方や商品の見せ方、中には事業戦略に至るまで、これまでのお仕事のご経験を生かしいろいろなアドバイスをいただきましたことに、能力の高さと感性の豊かさを感じました。

また機会がありましたら、今度はなるべく早くご相談申し上げますので、よろしくお願い申し上げます。

馬具輸入代理店 S.K.様

今回は急なイタリア出張が決まりバタバタな環境の中で出発しました。 事前に日本でイタリア語の通訳を探してフェリチターリアさんが回答も早く価格帯もリーズナブルなのですぐに通訳を決めました。

今回、非常に助かったのはただの言葉の通訳ではなく私と一緒に商談を成功させる姿勢に驚きました。専門用語も多少あるので事前にこちらの伝えたい内容をメールしておきました。その通訳内容についても何度かメールのやり取りを交わして本番に挑みました。

その結果、先方との今後の方向性が明確になり大きな収穫が得られました。 本当に今回はありがとうございました。

鰻料理専門店 代表取締役 H.O.様


写真提供:Francesco Cavallari。
コマッキオ市の市長(左から2人目)、副市長(右から2人目)と。

イタリアコマッキオ市鰻祭りに参加しました。現地では日本の鰻料理法を実演し無事成功に終えることができました。

この度の訪問に至るまで、日本からイタリアコマッキオ市へ各打合せ(設備、調理器具、材料、料理方法、行程等の説明と手配)などをコマッキオ市広報 担当者とのやりとりで、言葉の隔たりや時差の関係で意思の疎通が思い通りにいかない中、「フェリチターリアの須飼さん」をご紹介いただきました。

当方の要望を事細かく相手に伝えてくださり、日本で蒲焼きを焼くようにより近い状態で実演をすることが出来ました。タイトなスケジュールでありながら、ひとつひとつスムーズに予定をこなすことができましたのも、ご同行下さいました須飼さんのおかげだと思っております。本当にありがとうございました。

また、須飼さんとは日本人同士ですので、あうんの呼吸で私達のサポートについてくださいました。とても勘の良い方ですべての面で配慮ができ、行動が早く、非の打ち所がないほど素敵な方でした。このような方がイタリアに住んでおられるとは日本の損失です。残念でなりませんが、彼女は、観光、ビジネス双方にとりましてもかけがえのない逸材でしょう。

日本とイタリアを繋ぐ架け橋となる須飼さん、今後の益々のご活躍とご発展を心よりお祈り申し上げます。もちろんまた、次回もぜひお願いしたいと思います。

H.K.様

ボローニャの半日アシスタントとボローニャから電車でのヴェネチアへの1日アシスタントをしていただきありがとうございました。

須飼さんのおかげでボローニャ・ヴェネチアを限られた時間の中で効率よく周り、美味しいレストランでの食事などもできました。

今度はしっかり時間をとってゆっくり周りたいと思います。 その時はまた、イタリアの案内よろしくお願いいたします。(^^)

K.K.様

海外旅行経験がほとんどなく、20年ぶり、言葉が話せず、しかも1人旅行ということで安全面を考えるとアシスタントの確保は絶対でした。なかなか合うアシスタントを探せずにいたところ、フェリチターリアさんにたどり着きました。良心的な価格と、リクエストを聞いてくださり行動を共にしてくださるということで、利用させていただきました。

食事を一緒にとりながら日本語でのおしゃべりはとてもリラックスできましたし、現地のことを教えてもらえるのは、楽しくもあり、勉強にもなりました。私の場合一人だったら、街を1周して歩くだけで終わりだったでしょう。

ガイドブックに出ていない、生活している人だけが知っているボローニャの街を堪能することができました。途中立ち寄ったお茶屋さんのこちらに向かってくる包み込むような香りが忘れられません。気持ちが一気に浄化するような感覚でした。素敵なお店に案内いただきましてとてもうれしいです。

須飼さんはビジネスにもアンテナをお持ちのようですので、次回は通訳もお願いしたいと思いました。ありがとうございました。

T.K.様

こんにちは。先日はワイナリー同行ありがとうございました。すばらしい天気と景色の中のワイナリー見学は思い出深いものになりました。海外では初めてのワイナリー訪問でしたので期待でドキドキでした。オーナーの気さくな(言葉もわからないけど)人柄も安心できましたし、とても大事にブドウを育てられているのが伝わりました。

日本に帰ってから毎日ワインを開けたのですぐになくなってしまいました。ホント、コストパフォーマンスすごいですね。

ワイナリーまで行ってくださった運転手さんも上品でやさしいおじさんですし須飼さんもフレンドリーでとてもかわいい女性でした。一生懸命案内してくださり一日目でボローニャが好印象になりました。はじめにフェリチターリアのサービスを選択したことはまちがいではなかったです。

小さな町ボローニャがとても好きになりました。素敵な旅行をお手伝いくださった須飼さんに感謝いたします。ぜひこれからも心細い日本人個人旅行者の心強い味方でいてください。

またボローニャを訪れる事があればELLEの記事にあるようにチョコレートの時期に行きたいと思います。その時はよろしくお願いします。

A.O.様

イタリア ボローニャ旅行では、大変お世話になり、ありがとうございました。色々なイタリア料理のお店をご紹介頂き、とても美味しかったです。そして、お土産に購入した、お薦めのオリーブオイルも最高!とても楽しい旅になり感謝しています。

次回もまた、通訳と美味しいお店の紹介を宜しくお願いします。